L'âne / Du latin asinus.
Par antho, jeudi 2 août 2007 à 11:10 :: Pignon sur rue :: #15 :: rss
Langage et expressions
Ane bâté!
:
L'âne bâté est celui qui porte un bât, un appareillage qui permet qu'on vous mette un lourd fardeau sur le dos. (voir image)
L'histoire : Dès l’époque romaine, ce sympathique solipède était devenu synonyme de « sot », et cette injustice perdure. Il existe une foule d’expressions en rapport avec Cadichon : certaines ont disparu, comme « brider son âne par la queue », utilisée par Montaigne, qui signifie « mal s’y prendre », d’autres sont toujours en usage.
Passer du coq à l'âne
:
Cette expression signifie que l'on parle d'un sujet puis d'un autre alors que ceux-ci n'ont pas de liens directs.
L'histoire :
Cette expression serait un dérivé de celle datant du XIVe siècle : "saillir du coq à l'asne". Au XIIIe siècle, le mot "asne" désignait une cane. "Saillir" quant à lui n'a pas changé de sens, il signifie toujours "s'accoupler". Or, il semble que les coqs essaient parfois de se reproduire avec des canes. "Saillir du coq à l'asne" serait donc devenu "passer du coq à l'âne" par déformation du mot "ane" sans accent.
Voir l'âne dans la culture
expression revue et corrigée : Au bonheur des ânes / voir article
Regard d'artiste : Thomas GRÜNFIELD
Commentaires
1. Le jeudi 2 août 2007 à 11:11, par antho
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.